 |
Our team of professional interpreters means that Easy World has the experience and expertise to make complex communication understandable. You won’t have to worry about cultural nuances. Our interpreters are chosen not only for their linguistic skills but also for their technical expertise. They are experts in interpreting and translating techniques and are sensitive to the cultural idiosyncrasies of conducting business in a foreign language.
Liaison interpreting
Liaison interpreting involves relaying what is spoken between two, or more people. This can be done after a short speech, or consecutively, sentence-by-sentence, or as chuchotage (whispering); aside from note taking, no equipment is used.
Consecutive interpreting
In consecutive interpretation, the interpreter speaks after the source-language, -text speaker has finished speaking; the speech may be divided into sections. Normally, the interpreter sits or stands beside the speaker, listening and taking notes as the speaker progresses. When the speaker finishes speaking or pauses, the interpreter consecutively renders the message in its entirety in the target language, as though he or she were making the original speech. Consecutive interpretation allows the full meaning to be understood before the interpreter renders the message into the target language. This often affords a more accurate and fully accessible interpretation.
Simultaneous interpreting
In such situations, interpretation occurs while the source language speaker is speaking, as quickly as the interpreter can formulate the spoken message to the target language. Simultaneous interpreting is used in various situations such as business conferences, graduation ceremonies, any situation where there is no pause between each statement allowing time for the interpreter to relay information to the interpretee. For example, at international conferences and at the UN, simultaneous interpretation is effected while the interpreter sits in a sound-proof booth, speaking into a microphone, and usually with a clear view of the source language speaker, while listening with earphones to the speaker's source language message. The interpreter then relays the message using a microphone to the target language listeners who, equipped with wear headsets, listen to the interpretation occuring at the same time as the speaker is speaking. Simultaneous interpreting is also the most common method used by sign language interpreters as there is no audible language interference while both languages are being expressed simultaneously.
Whispered interpreting
In whispered interpretation (a.k.a. chuchotage interpretation after the French word for the same), the interpreter sits or stands next to the small intended audience, whispering a simultaneous interpretation of the matter at hand; this method requires no equipment. Chuchotage interpreting is often used in circumstances where the majority of a group speaks one language, which the minority (ideally no more than three persons) does not.
|
 |